-
1 рыба выскользнула из рук
ngener. zivs izspruka no rokām -
2 рыба выскользнула из моих рук
Универсальный русско-немецкий словарь > рыба выскользнула из моих рук
-
3 zivs izspruka no rokām
прил.общ. рыба вырвалась из рук, рыба выскользнула из рук -
4 выскользнуть
рыба выскользнула из рук — le poisson a échappé des mains2) ( незаметно уйти) разг. se glisser hors (придых.) de; s'esquiver, filer vi ( abs) -
5 выскользнуть
сов.1) sgusciare vi (e), scivolare via, sfuggire vi (e)рыба выскользнула из рук — il pesce sguscio di mano2) разг. ( незаметно уйти) sgusciare vi (e) via; svignarsela разг. -
6 шлювкнитны
неперех. выскользнуть, скользя выпасть; соскользнуть;кер шлювкнитіс пельпом вылысь — бревно соскользнуло с плеч; чери шлювкнитіс киысь — рыба выскользнула из рукшлювкнитны пидзӧс вылысь — выпасть с колен;
-
7 выскользнуть
сов.1) шуып төшү, шуып төшеп китү, ычкыну, ычкынып китү2) перен. шылу, таю, сызу -
8 выскользнуть
сов.1. IэкIэцIэнлъынрыба выскользнула из рук пцэжъыер IэкIэцIэнлъыгъ2. перен. (незаметно выйти) шъэфэу икIын, икIошъын; бзэхынвыскользнуть из дома унэм икIошъын -
9 grasp
1. [grɑ:sp] n1. 1) крепкое сжатие; схваткаto lose one's grasp - выпустить (что-л.) из рук
to wrest smth. from smb.'s grasp - вырвать что-л. из рук у кого-л.
to escape from smb.'s grasp - вырваться из чьих-л. объятий
the fish squirmed from his grasp and fell into the water - рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
2) власть, господство; обладание2. способность быстрого восприятия, понимание, схватывание3. рукоятка4. шейка приклада5. тех. зажим ( действие)6. хват ( гимнастика)combined [cross, reverse] grasp - смешанный [скрёстный, обратный] хват
♢
beyond one's grasp - а) вне пределов досягаемости; the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp - игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать /ребёнок до неё не дотянется/; б) выше чьего-л. пониманияready to one's grasp, within one's grasp - а) так близко от кого-л., что можно рукой достать; в пределах досягаемости; б) в чьей-л. власти, в пределах чьих-л. возможностей; to have success within one's grasp - быть близким к успеху; в) доступный чьему-л. пониманию
2. [grɑ:sp] vto slip from /out of/ one's grasp - а) ускользнуть от кого-л.; б) стать недоступным для кого-л.
1. схватывать, захватывать; сжимать, зажимать ( в руке)to grasp a branch of a tree [a flag] - крепко держать ветку дерева [знамя]
to grasp smb.'s arm - схватить кого-л. за руку
2. 1) (at) хвататься (за что-л.); ухватиться (за что-л.); делать попытку схватить (что-л.)the baby grasped at the rattle dangling in front of him - ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
2) (at, for) хвататься, ухватиться3) крепко держаться (за что-л.)she grasped the post with her hands for fear of falling - боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
3. охватить умом, понять, постичь; усвоить; осознать; взять в толкto grasp the importance of smth. - осознать важность чего-л.
they couldn't grasp the fact that... - они не могли взять в толк, что...
I can't grasp your meaning - не понимаю, что вы хотите сказать
♢
to grasp the shadow and let go the substance - в погоне за нереальным упустить реальноеgrasp all, lose all - посл. ≅ за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
-
10 kisiklik
1. vasút. сходить/сойти v. соскакивать/соскочить с рельсов; идти под откос; bány. {pl. csille) забуриваться/забуриться;2. (átv. is) (kicsúszik) ускользать/ускользнуть, выскальзывать v. выскользать/выскользнуть;a kígyó csapott egyet és \kisiklikott a kezéből — змея извилась и выскользнула из рук; az ellenség \kisiklikott az üldözés elől — неприйтель ускользнул от преследования;a hal \kisiklikott kezéből — рыба ускользнула из рук;
3. átv. (ügyesen kitér) vki, vmi elől увёртываться/увернуться v. biz. увиливать/увильнуть от кого-л., от чего-л.;\kisiklikik a bajból — извёртываться/извернуться;
4.átv.
(hirtelen kicsúszik, pl. szó) \kisiklikik a száján — сорваться с языка -
11 schlüpfen
vi (s)1) шмыгнуть, скользнуть (куда-л., через что-л.)2) выскользнуть; ускользнутьder Fisch schlüpfte mir aus den Händen — рыба выскользнула из моих рукaus dem Hause schlüpfen — незаметно выйти ( выбраться) из дома3) тех. проскальзывать ( о ремне); буксовать -
12 der Fisch schlüpfte mir aus den Händen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Fisch schlüpfte mir aus den Händen
-
13 вильдыны
неперех.1) поскользнуться;2) выскользнуть; -
14 kicsúszik
1. (kimászik) выползать/выползти; (kisiklik) выскальзывать v. выскользать/выскользнуть, ускользать/усколзнуть; (kiesik) выпадать/выпасть;\kicsúszikott a pénztárca a zsebemből — кошелёк выскользнул v. выпал (v. портмоне выскользнуло v. выпало) из кармана; a hal \kicsúszikott a hálóból — рыба выскользнула из сети;\kicsúszikott az ujjai között — проскочило между пальцев;
2.\kicsúszikik a megtorlás alól — ускользнуть от возмездия; \kicsúszikik a talaj a lába alól — почва ускользнула из-под его ног;átv.
\kicsúszikik a büntetés alól — ускользнуть от наказания;3.átv.
\kicsúszikott a száján — он нечаянно проговорился; у него вырвалось слово; у него сорвалось с языка; он обмолвился;4.átv.
a fiú teljesen \kicsúszikott az apja kezéből — сын совсем отбился от рук отца -
15 grasp
I [graːsp] n1) хватка, власть, господство, обладание- have a strong graspThe fish squirmed from his grasp and fell into the water. — Рыба выскользнула у него из рук и плюхнулась в воду.
- lose one's grasp
- wrest smth from smb's grasp
- escape from smb's grasp
- be in the grasp of smb's grasp
- if he comes into my grasp2) понимать, схватывание, способность быстрого восприятия- mental graspIt is beyond my grasp. — Это выше моего понимания
- intuitive grasp
- remarkable grasp of the subject
- have a through grasp of a subject II [graːsp] v1) схватывать, захватывать, сжимать- grasp a branch of a tree- grasp smb's arm2) хвататься, ухватиться, делать попытку схватить, крепко держатьсяThe baby grasped at the rattle dangling in front of him. — Ребенок хватался за погремушку, висевшую перед ним.
She grasped the post with her hands for fear of falling. — Боясь упасть, она крепко держалась обеими руками за столб.
- grasp at the opportunity- grasp for any chance
- grasp at a proposal3) понять, постичь, усвоить, осознатьThey couldn't grasp the fact that —... Они не могли взять в толк, что
... I can't grasp your meaning. — Не понимаю, что вы хотите сказать.
To grasp the nettle. — ◊ Смело браться за трудное дело.
To grasp at a straw. — ◊ Хвататься за соломинку.
Grasp all, lose all. — ◊ За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
- grasp an argument- grasp the importance of smth
См. также в других словарях:
РЫБА — ♥ ♠ Видеть крупную рыбу, играющую в чистой воде, к подаркам судьбы и большому везению. Мертвая, рыба, всплывшая брюхом вверх, ваши надежды не сбудутся. Ловить рыбу в чистой воде: девушке счастливая любовь, которая приведет к удачному… … Большой семейный сонник
ВЫСКОЛЬЗНУТЬ — ВЫСКОЛЬЗНУТЬ, ну, нешь; совер. 1. Скользнув, выпасть, вырваться. Рыба выскользнула из рук. 2. перен. Незаметно уйти (разг.). В. из дому, за дверь. | несовер. выскальзывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выскользнуть — ну, нешь; св. 1. Скользнув, выпасть, вырваться (из рук). Чашка выскользнула и разбилась. Мыло выскользнуло на пол. Рыба чуть не выскользнула из рук в воду. 2. Разг. Выйти откуда л. быстро и незаметно. В. за дверь. В. из дому. ◊ Выскользнуть из… … Энциклопедический словарь
выскользнуть — ну, нешь; св. см. тж. выскальзывать, выскальзывание 1) Скользнув, выпасть, вырваться (из рук) Чашка выскользнула и разбилась. Мыло выскользнуло на пол. Рыба чуть не выскользнула из рук в воду … Словарь многих выражений